Pism procesowych nie musi tłumaczyć przysięgły tłumacz
ORZECZENIE - Sąd może żądać, aby sporządzony w języku obcym dokument był przetłumaczony przez tłumacza przysięgłego. Nie oznacza to, że wszystkie pisma procesowe muszą być tłumaczone.
Sąd Apelacyjny w Poznaniu przesądził problem dotyczący dokumentacji sądowej. Sąd uchylił zarządzenie sądu okręgowego o zwrocie wniosku o wyłączenie osoby powołanej na arbitra sądu polubownego. Bezpośrednią przyczyną zwrotu wniosku było załączenie przez pełnomocnika włoskiej spółki odpisu z rejestru przedsiębiorców wyłącznie w języku włoskim. Sąd okręgowy uznał, że pełnomocnik spółki powinien złożyć odpis zaświadczenia potwierdzającego umocowanie do reprezentacji w polskim tłumaczeniu dokonanym przez tłumacza przysięgłego.
Skorzystaj z PROMOCJI NA PIERWSZY MIESIĄC.
Zyskaj nielimitowany dostęp do wszystkich treści:
wyjaśnień ekspertów, raportów i pogłębionych analiz oraz narzędzi dla specjalistów.
Możesz anulować w dowolnym momencie.
Skorzystaj z PROMOCJI NA PIERWSZY MIESIĄC.
Zyskaj nielimitowany dostęp do wszystkich treści:
wyjaśnień ekspertów, raportów i pogłębionych analiz oraz narzędzi dla specjalistów.
Możesz anulować w dowolnym momencie.
Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone.
Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A. Kup licencję.