Dziennik Gazeta Prawana logo

Pism procesowych nie musi tłumaczyć przysięgły tłumacz

29 czerwca 2018

ORZECZENIE - Sąd może żądać, aby sporządzony w języku obcym dokument był przetłumaczony przez tłumacza przysięgłego. Nie oznacza to, że wszystkie pisma procesowe muszą być tłumaczone.

Sąd Apelacyjny w Poznaniu przesądził problem dotyczący dokumentacji sądowej. Sąd uchylił zarządzenie sądu okręgowego o zwrocie wniosku o wyłączenie osoby powołanej na arbitra sądu polubownego. Bezpośrednią przyczyną zwrotu wniosku było załączenie przez pełnomocnika włoskiej spółki odpisu z rejestru przedsiębiorców wyłącznie w języku włoskim. Sąd okręgowy uznał, że pełnomocnik spółki powinien złożyć odpis zaświadczenia potwierdzającego umocowanie do reprezentacji w polskim tłumaczeniu dokonanym przez tłumacza przysięgłego.

Pozostało 91% treści
Ten artykuł przeczytasz tylko z aktywną subskrypcją Premium.
Skorzystaj z PROMOCJI NA PIERWSZY MIESIĄC.

Zyskaj nielimitowany dostęp do wszystkich treści:
wyjaśnień ekspertów, raportów i pogłębionych analiz oraz narzędzi dla specjalistów.

Możesz anulować w dowolnym momencie.
Źródło: Dziennik Gazeta Prawna

Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone.

Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A. Kup licencję.