Autopromocja
Dziennik Gazeta Prawana logo
Prawnik

Biblioteka "DGP"

3 lipca 2018
Ten tekst przeczytasz w 3 minuty

problematyce procedury cywilnej, zasadach przeprowadzania postępowania dowodowego, orzekania i regułach zaskarżania orzeczeń

studentów wydziałów prawa i aplikantów, prawników - praktyków: radców prawnych i adwokatów

bo to aktualne kompendium wiedzy na temat polskiego postępowania cywilnego. Zawiera najistotniejsze informacje z zakresu postępowania procesowego, nieprocesowego czy postępowana egzekucyjnego. Publikacja prezentuje wykładnie przepisów oraz najnowsze orzecznictwo. Autor w sposób przystępny przybliża czytelnikom aktualne problemy z dziedziny procedury cywilnej. Kompendium wzbogacono również omówieniem dochodzenia roszczeń w postępowaniu grupowym.

@RY1@i02/2010/209/i02.2010.209.210.002c.001.jpg@RY2@

AUTOR Andrzej Zieliński

WYDAWCA C. H. Beck Warszawa 2010

problematyce różnych typów umów o generalne wykonawstwo robót budowlanych

prawników-praktyków zainteresowanych procesem budowlanym, inwestorów i wykonawców

gdyż to wnikliwa i praktyczna analiza złożonej problematyki umów o generalne wykonawstwo robót budowlanych. Przybliża czytelnikom różne typy umów o generalne wykonawstwo, które funkcjonują w obrocie prawnym. Zdaniem autorki w pojęciu umów o generalne wykonawstwo mieszczą się zarówno umowy o roboty budowlane, jak i umowy o dzieło, a także różne umowy mieszane łączące w sobie elementy różnych umów. Zaletą publikacji jest podjęcie tematu umów o podwykonawstwo robót budowlanych oraz rozważenie zakresu odpowiedzialności generalnego wykonawcy za szkody na terenie budowy.

@RY1@i02/2010/209/i02.2010.209.210.002c.002.jpg@RY2@

AUTOR Ewa Strzępka-Frania

WYDAWCA C.H. Beck Warszawa 2010

tłumaczenie polskiej ustawy kodeks spółek handlowych na język rosyjski. Pierwsze z serii tłumaczeń polskich przepisów na język rosyjski

tłumaczy, prawników praktyków współpracujących z kontrahentami ze Wschodu, przedsiębiorców i inwestorów zarówno polskojęzycznych, jak i rosyjskojęzycznych

To przekład polskiej ustawy na język naszego wschodniego sąsiada. Tłumaczenie pozwala zrozumieć zasady działania polskich spółek handlowych, przybliża specjalistyczne prawnicze słownictwo. Dzięki przejrzystej szacie graficznej - na jednej stronie jest polska wersja przepisu, a równolegle na sąsiedniej rosyjska - czytelnik bez trudu odnajdzie interesujące go przepisy.

@RY1@i02/2010/209/i02.2010.209.210.002c.003.jpg@RY2@

AUTORZY Denis Kędzierski (tłumaczenie), Natalia Wasilenko (korekta językowa i merytoryczna)

WYDAWCA C. H. Beck Warszawa 2010

egi

Dziękujemy za przeczytanie artykułu!
Źródło: Dziennik Gazeta Prawna

Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone.

Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A. Kup licencję.