Unijne przepisy o cle węglowym zostały źle przetłumaczoneW polskiej wersji językowej unijnego rozporządzenia użyto sformułowania „zgadza się”. W angielskiej i każdej innej napisano: „nie zgadza się”. Problem mają teraz agencje celneMariusz Szulc•17 października 2023
Korzystanie z aplikacji do szyfrowania wiadomości jako podstawa skazaniaAleksandra Gliszczyńska-Grabias•10 października 2023
Do rozwiązania umowy wystarczy jedno kliknięciePrawo do rozmowy z człowiekiem, zamiast botem, możliwość łatwego odstąpienia od umowy zawartej przez internet oraz zakaz posługiwania się zwodniczymi interfesjami – to niektóre ze zmian przyjętych w prawie europejskimAdam Pantak•09 października 2023