Autopromocja
Dziennik Gazeta Prawana logo
Prawo administracyjne

Mniej tłumaczeń przy rejestracji samochodu sprowadzonego z Unii Europejskiej

1 lipca 2018
Ten tekst przeczytasz w 1 minutę

ZMIANA PRAWA - Zniknie konieczność tłumaczenia na język polski dowodu rejestracyjnego pojazdu sprowadzonego z Unii Europejskiej.

Od 16 lutego przy rejestracji samochodu sprowadzonego z Unii Europejskiej nie będzie już trzeba przedstawiać tłumaczenia dowodu rejestracyjnego - wynika z rozporządzenia ministra infrastruktury z 28 grudnia 2009 r. zmieniającego rozporządzenie w sprawie rejestracji i oznaczania pojazdów (Dz.U. z 2010 r. nr 14, poz. 72). Zgodnie z nowym prawem przepisy obejmą także auta sprowadzane ze Szwajcarii.

Ułatwienie obejmie te dokumenty, których wzór jest zgodny z unijną Dyrektywą 1999/37/WE z 29 kwietnia 1999 r. w sprawie dokumentów rejestracyjnych pojazdów (Dz.Urz. WE L 138 z 1 czerwca 1999 r. z późn. zm.). W przypadku aut ze starszymi dowodami rejestracyjnymi pozostanie konieczność ich tłumaczenia.

Obecnie przy rejestracji pojazdu sprowadzonego z innego państwa trzeba dołączyć tłumaczenia faktury lub umowy kupna pojazdu oraz dowodu rejestracyjnego. Tłumaczenia te muszą być dokonane przez tłumacza przysięgłego.

lukasz.kuligowski@infor.pl

Dziękujemy za przeczytanie artykułu!
Źródło: Dziennik Gazeta Prawna

Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone.

Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A. Kup licencję.