Dyplom magistra nie wystarczy
Zawód tłumacza przysięgłego należy do tych, które wymagają uroczystej przysięgi, że będą wykonywane bezstronnie, z dochowaniem tajemnic, i etycznie.
Nawet najlepsza znajomość obcego języka nie daje uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego, jeśli kandydat nie ukończył filologii, albo mając tytuł magistra innego kierunku, nie ukończył studiów podyplomowych dla tłumaczy danego języka. Od lat te zasady budzą wiele emocji i nawet protestów - np. przeciwko temu, że zawodu tego nie może wykonywać mieszkający w Polsce obywatel innego państwa, znający jego język od urodzenia, ale niemający za sobą studiów językowych. Dyskusje na ten temat trwają, ale póki co, nic nie zapowiada zmiany obecnych reguł.
Skorzystaj z PROMOCJI NA PIERWSZY MIESIĄC.
Zyskaj nielimitowany dostęp do wszystkich treści:
wyjaśnień ekspertów, raportów i pogłębionych analiz oraz narzędzi dla specjalistów.
Możesz anulować w dowolnym momencie.
Skorzystaj z PROMOCJI NA PIERWSZY MIESIĄC.
Zyskaj nielimitowany dostęp do wszystkich treści:
wyjaśnień ekspertów, raportów i pogłębionych analiz oraz narzędzi dla specjalistów.
Możesz anulować w dowolnym momencie.
Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone.
Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A. Kup licencję.