Dziennik Gazeta Prawana logo

Staż adaptacyjny albo test umiejętności

27 czerwca 2018

WCHODZI W ŻYCIE - Obywatele krajów UE, Szwajcarii oraz z Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu po zaliczeniu stażu adaptacyjnego lub zdaniu testu umiejętności mogą zostać w Polsce tłumaczami przysięgłymi.

Tłumacz przysięgły przekłada dokumenty na język polski i z polskiego. Tłumaczy także czynności w postępowaniach prowadzonych na podstawie ustawy, stawia się na żądanie sądu, prokuratora, policji oraz organów administracji publicznej. Jego odmowę świadczenia tego rodzaju usług usprawiedliwiają tylko szczególnie ważne przyczyny. Obecnie działa w naszym kraju 9907 tłumaczy przysięgłych. Od wczoraj każdy obywatel UE, Szwajcarii lub EFTA, mający w swoim kraju uprawnienia do wykonywania tego zawodu, a zainteresowany wykonywaniem go w Polsce, może wystąpić do ministra sprawiedliwości z wnioskiem o odbycie stażu adaptacyjnego albo przeprowadzenie testu umiejętności. Minister, wydając stosowne rozporządzenie, wyznacza zakres kwalifikacji wy- magających uzupełnienia. Uwzględnia przy tym różnicę między tym, co potrafi wnioskodawca i tym, czego wymagają polskie przepisy dotyczące zawodu tłumacza przysięgłego. Chodzi również o doświadczenie zawodowe, a nie tylko o świadectwa, dyplomy i inne dokumenty potwierdzające kwalifikacje wnioskodawcy.

Pozostało 91% treści
Ten artykuł przeczytasz tylko z aktywną subskrypcją Premium.
Skorzystaj z PROMOCJI NA PIERWSZY MIESIĄC.

Zyskaj nielimitowany dostęp do wszystkich treści:
wyjaśnień ekspertów, raportów i pogłębionych analiz oraz narzędzi dla specjalistów.

Możesz anulować w dowolnym momencie.
Źródło: Dziennik Gazeta Prawna

Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone.

Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A. Kup licencję.