Dokumentów podatkowych nie musi tłumaczyć profesjonalista
W codziennych kontaktach przedsiębiorcy coraz częściej posługują się językiem obcym, zwłaszcza angielskim. W tym języku prowadzone są negocjacje, sporządzane projekty umów i bieżąca korespondencja. Co jednak zrobić z takimi dokumentami, gdy przedsiębiorca spodziewa się kontroli podatkowej. Jak wyjaśnia Jarosław Ziobrowski, prawnik z Kancelarii Wierciński, Kwieciński, Baehr, kontrolowany, na żądanie kontrolującego, ma obowiązek przedstawić tłumaczenie na język polski sporządzonej w języku obcym dokumentacji dotyczącej spraw będących przedmiotem kontroli. Koszty związane z tłumaczeniem pokrywa podatnik.
Skorzystaj z PROMOCJI NA PIERWSZY MIESIĄC.
Zyskaj nielimitowany dostęp do wszystkich treści:
wyjaśnień ekspertów, raportów i pogłębionych analiz oraz narzędzi dla specjalistów.
Możesz anulować w dowolnym momencie.
Skorzystaj z PROMOCJI NA PIERWSZY MIESIĄC.
Zyskaj nielimitowany dostęp do wszystkich treści:
wyjaśnień ekspertów, raportów i pogłębionych analiz oraz narzędzi dla specjalistów.
Możesz anulować w dowolnym momencie.
Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone.
Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A. Kup licencję.