Małostkowość w UE
Europejska Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego we wszystkich krajach UE zawiera takie same informacje - dane osobowe jej posiadacza. Jedyna różnica polega na tym, że odpowiednie rubryki są opisane w języku kraju, gdzie karta jest wydawana. O ile większość ludzi w Europie zrozumie słowo "name" po angielsku czy niemiecku, o tyle słowo "imię" już niekoniecznie. W UE od kilku lat trwa dyskusja, czy na karcie nie należałoby opisywać rubryk również w innych językach. Ale w jakich? Bo przecież mogłoby się okazać, że dla Francuzów dodatkowy napis w języku angielskim byłby nie do przyjęcia. I tym sposobem brak porozumienia, wydawałoby się w tak błahej sprawie, urasta do rangi problemu międzynarodowego. Szkoda, że cierpi na tym pacjent.
@RY1@i02/2009/237/i02.2009.237.183.002c.001.jpg@RY2@
Dominika Sikora
Dominika Sikora
dominika.sikora@infor.pl
Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone.
Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A. Kup licencję.
Wpisz adres e-mail wybranej osoby, a my wyślemy jej bezpłatny dostęp do tego artykułu