Dziennik Gazeta Prawana logo

Dwujęzyczne umowy o pracę

29 czerwca 2018

Umowy o pracę zawierane w Polsce powinny być sporządzane w języku polskim. Dopuszczalne jest jednak tworzenie dwujęzycznych wersji umów.

Dokumenty z zakresu prawa pracy powinny być sporządzane w języku polskim. Zasada ta nie dotyczy wyłącznie cudzoziemców, którzy pracują na terenie RP i władają językiem obcym, w którym jest sporządzona ich umowa o pracę. Jeszcze przed zawarciem umowy pracodawca będzie musiał jednak poinformować go o prawie do zawarcia umowy w języku polskim. Pracownik cudzoziemiec może z takiego prawa skorzystać. Tak wynika z ustawy z 27 sierpnia 2009 r. o zmianie ustawy o języku polskim, która weszła w życie 15 października 2009 r.

Wprowadzenie zasady, że umowy o pracę zawierane na terenie RP powinny być sporządzone w języku polskim, nie oznacza, że strony stosunku pracy nie mogą przygotować dwujęzycznych wersji umów o pracę. W takich przypadkach podstawą wykładni przepisów umowy będzie jednak wersja sporządzona w języku polskim, jeżeli pracownik jest obywatelem polskim. Z ustawy wynika, że pracownik nie musi posługiwać się językiem obcym, w którym sporządzona jest obcojęzyczna wersja umowy o pracę.

Nowe przepisy są korzystne dla wielu polskich firm zatrudniających cudzoziemców. Ograniczają bowiem biurokratyczne obowiązki pracodawców i problemy z wykładnią umów zawieranych w różnych językach.

Łukasz Guza

Podstawa prawna

Art. 1 ustawy z 27 sierpnia 2009 r. o zmianie ustawy o języku polskim (Dz.U. nr 161, poz. 1280).

Dziękujemy za przeczytanie artykułu!
Źródło: Dziennik Gazeta Prawna

Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone.

Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A. Kup licencję.