Dziennik Gazeta Prawana logo

Słowni specjaliści

28 czerwca 2018

Rozmowa z Tomaszem Muszyńskim, właścicielem Centrum Językowego Futura

- Działalność rozpoczęliśmy w lipcu 2008 roku. Planowaliśmy stworzenie szkoły językowej, jednak rynek zweryfikował nasze plany. Okazało się, że większym zainteresowaniem cieszą się usługi z zakresu tłumaczenia tekstów. Stworzyliśmy więc stronę internetową supertlumacz.pl i pod tą marką się rozwijaliśmy.

- Jesteśmy biurem lingwistycznym. Zajmujemy się tłumaczeniami specjalistycznymi pisemnymi, takimi jak: dokumenty techniczne, instrukcje obsługi, dokumentacje techniczno-ruchowe, tłumaczenia medyczne, publikacje prasowe, wyniki badań, historie chorób, umowy. Nie ograniczamy jednak swojej oferty do zamówień standardowych. Proponujemy tłumaczenia we wszystkich językach europejskich.

- Współpracujemy z szeregiem specjalistów, którzy posiadają doświadczenie w określonych dziedzinach. Osoby takie nie tylko znają fachowe słownictwo danej branży, ale też rozumieją jej specyfikę i procesy w niej zachodzące. Dobieramy odpowiednich tłumaczy do tekstów, co gwarantuje wysoki poziom merytoryczny. Dużą uwagę przykładamy również do stylistyki, ponieważ nawet najlepszy przekład wymaga korekty, przez którą każdy tekst przechodzi kilkukrotnie.

- Przede wszystkim otwartością na współpracę. Stawiamy również na terminowość, uczciwość, zaangażowanie i profesjonalizm. Jeśli okaże się, że czegoś nie potrafimy wykonać informujemy o tym klienta. Zdarza się to rzadko i dotyczy zazwyczaj bardzo skomplikowanych tekstów w nietypowych językach. Po każdej wykonanej usłudze kontaktujemy się z klientem i sprawdzamy jego zadowolenie. Wszelkie wątpliwości co do tekstu wyjaśniamy na bieżąco. Jeśli zachodzi taka potrzeba kontaktujemy kontrahenta z tłumaczem, aby rozwiać jego obiekcje. Często  wątpliwości powstają na bazie różnic kulturowych lub zastosowania synonimów.

- To efekt naszego podejścia do jakości. Zatrudniamy wykwalifikowaną kadrę. Kandydatów do pracy sprawdzamy pod kątem referencji, umiejętności, certyfikatów językowych, które posiadają. Również nasz wewnętrzny system zarządzania odgrywa dużą rolę.

@RY1@i02/2012/042/i02.2012.042.127.002d.101.jpg@RY2@

@RY1@i02/2012/042/i02.2012.042.127.002d.102.jpg@RY2@

Łukasz Wilczek

Dziękujemy za przeczytanie artykułu!
Źródło: Dziennik Gazeta Prawna

Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone.

Dalsze rozpowszechnianie artykułu za zgodą wydawcy INFOR PL S.A. Kup licencję.